Tamarind Launches Wellness e-Forum for translators & interpreters

Tamarind Translations Ltd launched a Translators & Interpreters Wellness e-Forum for its staff and consultants on Friday 26 August 2011. The event held at the Nairobi Safari Club was attended by about 50 Tamarind Linguists’ Forum (TLF) members and special guests from the Swedish Workplace HIV AIDS Programme (SWHAP) who are partners in the project.

Tamarind Translations operates a solid team of project managers and the 900 translators in a global network with about 80 based in Nairobi. Upon arrival in Nairobi in 2008, the company recruited an experienced local team of hand-picked translators and interpreters, proofreaders, editors and other linguists, most of whom serve as consultants. To facilitate better networking within the team, Tamarind Translations launched the Tamarind Linguists’ Forum (TLF) with the overall objective of contributing towards improved standards in the translation industry, both in Kenya and the region.

In June 2011, SWHAP established contact with Tamarind Translations in view of launching a Wellness Programme for our staff and consultants. This led to the birth of TLF - SWHAP Wellness e-Forum. The e-forum has 50 members and has so far outlined themes for discussion and information sharing from June to December 2011. Discussions about Work Life Balance and HIV/AIDS have been completed. The debates are conducted online and SWHAP has provided experts to moderate the various themes. Other activities planned include Health Days where free checkups including Voluntary Counseling and Testing (VCT) services will be provided.

Mr. Daniel Mwaura, Eastern Africa Coordinator, SWHAP delivered a keynote address explaining the organisation’s work with other Swedish related companies in the region and the aims of supporting the e-Forum project. Tamarind Translations Managing Director, Mr. Theophan Marube, expressed the company’s commitment to supporting the health and wellness of its translators and interpreters and thanked SWHAP for supporting the venture.

Also attending the launch were special guests John Vinner, SWHAP Sweden representative and Dr. Hellen Magutu, National Project Coordinator, ILOHIV/AIDS Workplace Programme, Kenya. Dr. Magutu hailed the innovativeness of the project in the use of ICT while Mr. Vinner congratulated Tamarind Translations and pledged the SHWAP support for the development of meaningful activities for the benefit of the overall health of the participants.


SDL Trados- New Prices July 2011

From July  2011, the Africa region discounted prices for SDL Trados offered by Tamarind Translations Nairobi, Kenya, are as shown below:

1. SDL Trados Studio Freelance = $ 497.50

2. SDL Trados Studio Freelance Plus 512.50

3. SDL Trados Studio Professional (Activation Code) 1,497.50

4. SDL Trados Studio 2009 Professional (F) 1,797.50

5. SDL TM Server 2009 - For Corporate Only 7,500.00

6. SDL Trados Studio - Student Edition 74.50

7. SDL Trados Studio Freelance - Student license 225.00 - Authorised Resellers use only

8. SDL Trados Studio Freelance Plus - Student license - 240.00 - Authorised Resellers use only

Please contact us to place your order today!


Trados Training sessions July /August 2011

Announcing: SDL Trados Studio 2009 training at Tamarind Translations

1-day training lasting 6 hours with lunch break
July through August 2011

25 - 29 July 2011 - book any day 
August: 2nd and 4th week - minimum 2 participants per session.

Also available upon request:
Microsoft Office 2007 training - useful features for translators

For details and reservations, email us : info@tamarindtranslations.com


Special Trados rates for translators in Africa- deadline 30 June!

Please note 30 June 2011 is the deadline for the discounted  prices SDL Tradosfor various SDL Trados software products on sale at Tamarind Translations, Nairobi. Please contact us to place your before then.

Discounted prices
- SDL Trados Freelance – 349 USD
- SDL Trados Freelance plus – 359 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Activation – 1,400 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Floating – 2,400 USD

Student rates
- Students can purchase a Student Licence (this does not include SDL Trados 2007) for an end customer price of 49.75 USD.

As for Universities, if the software is being bought for the University use, a discount of 90% on the SDL price as below:
- SDL Trados Freelance (students) – 99.50 USD
- SDL Trados Freelance plus – 102.50 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Activation – 299.50 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Floating – 499.50 USD

How does Trados help a translator?
As you may be aware, SDL TRADOS products provide tools which enable translators to translate faster as well as more accurate.
  • Of the most popular products we sell is the Translation Memory which is a linguistic database that captures your translations as you work so you never have to translate the same sentence twice!
  • You can also get Terminology Management which is a searchable database containing lists of terms and additional term data ensuring consistency within translations. Acronyms, synonyms and abbreviations can cause frustration for translators, especially when attempting to translate them without a clear understanding of their meaning. Terminology management allows you to achieve effective and accurate translations by organizing these terms with a clear set of rules for their usage; this ensures that the correct term is used within a translation.
Most international organisations require proficiency in Trados from both in-house translators and contracted freelancers. Investing in Trados increases your chances for being regularly engaged by such organisations. 


Installing SDL Trados 2009 Professional in Nairobi - Dr Nzunga

Felicitations: Eminent Nairobi translator Dr. Nzunga (l) receives SDL Trados Studio 2009 SP3- Professional installation pack at Tamarind Translations, Nairobi, recently. Dr. Nzunga hailed the great functionalities and collaboration possibilities of the translation software for a teams of up to 10 translators.

About SDL Trados Studio 2009 SP3
 Increase project efficiency through additional functionality

SDL Trados Studio 2009 SP3 is a ground-breaking release from SDL, taking productivity to new levels.

This exciting new release is available in two different versions, Freelance and Professional. The reason behind having separate versions is that freelance translators do not usually require all the functionality within the full Professional license.

Click the link below to find out more below about the differences between the Freelance and Professional version.