There was an error in this gadget

20110606

Special Trados rates for translators in Africa- deadline 30 June!

Please note 30 June 2011 is the deadline for the discounted  prices SDL Tradosfor various SDL Trados software products on sale at Tamarind Translations, Nairobi. Please contact us to place your before then.

Discounted prices
- SDL Trados Freelance – 349 USD
- SDL Trados Freelance plus – 359 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Activation – 1,400 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Floating – 2,400 USD

Student rates
- Students can purchase a Student Licence (this does not include SDL Trados 2007) for an end customer price of 49.75 USD.

Universities
As for Universities, if the software is being bought for the University use, a discount of 90% on the SDL price as below:
- SDL Trados Freelance (students) – 99.50 USD
- SDL Trados Freelance plus – 102.50 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Activation – 299.50 USD
- SDL Trados Studio 2009 Professional Floating – 499.50 USD

How does Trados help a translator?
As you may be aware, SDL TRADOS products provide tools which enable translators to translate faster as well as more accurate.
  • Of the most popular products we sell is the Translation Memory which is a linguistic database that captures your translations as you work so you never have to translate the same sentence twice!
  • You can also get Terminology Management which is a searchable database containing lists of terms and additional term data ensuring consistency within translations. Acronyms, synonyms and abbreviations can cause frustration for translators, especially when attempting to translate them without a clear understanding of their meaning. Terminology management allows you to achieve effective and accurate translations by organizing these terms with a clear set of rules for their usage; this ensures that the correct term is used within a translation.
Most international organisations require proficiency in Trados from both in-house translators and contracted freelancers. Investing in Trados increases your chances for being regularly engaged by such organisations. 

No comments:

Post a Comment